Про Дану
Наша Дана говорит все лучше и лучше. Ей сейчас 2 года и 4 месяца.
Первые ее слова были на иврите, потом она пошла в садик (сначала на два раза в неделю, потом на три) и принесла несколько фраз на английском.
А сейчас у нас период бабушек - одна бабушка приехала на месяц, потом ее сменила вторая, в связи с чем садик снова уменьшился до двух раз в неделю) - и пошел в гору русский.
Например, вместо всегдашнего "No!" сейчас совершенно уверенное, без акцента "Нет!" или даже "Не буду!"
К тому же у нее произошел сейчас скачок не только языковой, но и когнитивный: она обобщает и разделяет понятия, прослеживает причинно-следственные связи. Если раньше она говорила отдельными словами, то сейчас ее фразы все длиннее, иногда она рассказывает целые истории.
О себе она пока говорит в основном в третьем лице. Если увидит себя на фотографии или на экране, радостно восклицает:
- О, Дана!
Знает, какие вещи кому принадлежат.
"Одеяло" у нее по-прежнему "дзя". Подойдет к кровати и показывает:
- Это дзя мамы, это дзя папы, а это дзя Даны!
Кстати, первым после мамы и папы, кажется, даже раньше собственного имени, она стала называть Йони - "Они":
- Они, кам! (Йони, идем!) Они, пу-пу! (Йони, включи мультики!)
А сейчас прогресс налицо, всех зовет по именам. Максим у нее "Сим" или "Асим".
- Дануля, это пистолет Максима?
- Нет, не Асим, это Даны!
Со звуком "л" Дане пока сложно, как с твердым, так и с мягким. Поэтому бабушку Люду она зовет Уда, бабушку Нелю - Нея. А дедушку Алика, внезапно - Зяка.
Мы ее учили:
- Скажи: "А-ли-к".
- А-и-и-к!
- Правильно, Дануля! Кто это?
- Зяка!
Уходя, прощается со всеми, кого видит:
- Бай-бай, мама! Бай-бай, Они! Бай-бай, Уда! Бай-бай, Зяка!
На улице увидела зайчика, который что-то грыз:
- Зайтик!
- Да, зайчик. Зайчик грызет морковку.
Уходим:
- Бай-бай, зайтик! Бай-бай, мааковка!
Раньше на все деревья она говорила "ёлка". Получалось это у нее что-то вроде "сёлка", а поскольку "л" Дане еще не даётся , то и вообще "сёка". Иногда это звучало как "сюка". И вот идет этот русскоязычный ребенок по улице в режиме "что вижу, то пою" и отмечает:
- Сюка! Сюка! Сюка!
Деревьев-то много вокруг.
Но сейчас не так. У нас во дворе растет большой дуб, и Дана уже знает, что дерево бывает дуб, а не только "сёка". Сегодня она вышла во двор, увидела молоденькую грушу и спрашивает, как искушенный ботаник:
- Это дуб?
- Нет, Дануль, это груша.
- Гуша.
- Да. А это что?
- Итоки.
- Да, цветочки. А знаешь какой это цветочек? Это роза.
- Рожя. What's this?
- Это бутон. Это цветочек, который еще не раскрылся.
- Утон. Исё утон! - Показывает. - Исё утон!
Игорь, вдобавок к "сёка", научил ее говорить "пихта".
- Это ёлка, а это - пихта.
- Пита!
- Пихта!
- Пиха!
Многие слова Дануля все еще произносит кратко, только ударный слог или окончание слова. "Ко" - это молоко, "жок" - творожок, "ина" - машина (только иногда, вместо "би-би"), "апа" - шляпа.
- Хочешь творожок?
- Не буду жок!
Увидели муравья.
- Осторожно, муравей.
Дана:
- Зузи ("подвинься", ивр.), вей!
Недавно мы сидели, ели суши. Приходит Дана.
- Дануля, хочешь суши?
- Суши?
Показываю ей тарелку, пробую дать другой кусочек.
- Нет, эту!
- Хорошо, бери эту.
Потянулась ручкой и вдруг остановилась:
- Де паки?
До меня не сразу дошло, что это значит "Где палки?" Логично, суши едят палочками, пришлось распаковать для аристократки комплект.
Первые ее слова были на иврите, потом она пошла в садик (сначала на два раза в неделю, потом на три) и принесла несколько фраз на английском.
А сейчас у нас период бабушек - одна бабушка приехала на месяц, потом ее сменила вторая, в связи с чем садик снова уменьшился до двух раз в неделю) - и пошел в гору русский.
Например, вместо всегдашнего "No!" сейчас совершенно уверенное, без акцента "Нет!" или даже "Не буду!"
К тому же у нее произошел сейчас скачок не только языковой, но и когнитивный: она обобщает и разделяет понятия, прослеживает причинно-следственные связи. Если раньше она говорила отдельными словами, то сейчас ее фразы все длиннее, иногда она рассказывает целые истории.
О себе она пока говорит в основном в третьем лице. Если увидит себя на фотографии или на экране, радостно восклицает:
- О, Дана!
Знает, какие вещи кому принадлежат.
"Одеяло" у нее по-прежнему "дзя". Подойдет к кровати и показывает:
- Это дзя мамы, это дзя папы, а это дзя Даны!
Кстати, первым после мамы и папы, кажется, даже раньше собственного имени, она стала называть Йони - "Они":
- Они, кам! (Йони, идем!) Они, пу-пу! (Йони, включи мультики!)
А сейчас прогресс налицо, всех зовет по именам. Максим у нее "Сим" или "Асим".
- Дануля, это пистолет Максима?
- Нет, не Асим, это Даны!
Со звуком "л" Дане пока сложно, как с твердым, так и с мягким. Поэтому бабушку Люду она зовет Уда, бабушку Нелю - Нея. А дедушку Алика, внезапно - Зяка.
Мы ее учили:
- Скажи: "А-ли-к".
- А-и-и-к!
- Правильно, Дануля! Кто это?
- Зяка!
Уходя, прощается со всеми, кого видит:
- Бай-бай, мама! Бай-бай, Они! Бай-бай, Уда! Бай-бай, Зяка!
На улице увидела зайчика, который что-то грыз:
- Зайтик!
- Да, зайчик. Зайчик грызет морковку.
Уходим:
- Бай-бай, зайтик! Бай-бай, мааковка!
Раньше на все деревья она говорила "ёлка". Получалось это у нее что-то вроде "сёлка", а поскольку "л" Дане еще не даётся , то и вообще "сёка". Иногда это звучало как "сюка". И вот идет этот русскоязычный ребенок по улице в режиме "что вижу, то пою" и отмечает:
- Сюка! Сюка! Сюка!
Деревьев-то много вокруг.
Но сейчас не так. У нас во дворе растет большой дуб, и Дана уже знает, что дерево бывает дуб, а не только "сёка". Сегодня она вышла во двор, увидела молоденькую грушу и спрашивает, как искушенный ботаник:
- Это дуб?
- Нет, Дануль, это груша.
- Гуша.
- Да. А это что?
- Итоки.
- Да, цветочки. А знаешь какой это цветочек? Это роза.
- Рожя. What's this?
- Это бутон. Это цветочек, который еще не раскрылся.
- Утон. Исё утон! - Показывает. - Исё утон!
Игорь, вдобавок к "сёка", научил ее говорить "пихта".
- Это ёлка, а это - пихта.
- Пита!
- Пихта!
- Пиха!
Многие слова Дануля все еще произносит кратко, только ударный слог или окончание слова. "Ко" - это молоко, "жок" - творожок, "ина" - машина (только иногда, вместо "би-би"), "апа" - шляпа.
- Хочешь творожок?
- Не буду жок!
Увидели муравья.
- Осторожно, муравей.
Дана:
- Зузи ("подвинься", ивр.), вей!
Недавно мы сидели, ели суши. Приходит Дана.
- Дануля, хочешь суши?
- Суши?
Показываю ей тарелку, пробую дать другой кусочек.
- Нет, эту!
- Хорошо, бери эту.
Потянулась ручкой и вдруг остановилась:
- Де паки?
До меня не сразу дошло, что это значит "Где палки?" Логично, суши едят палочками, пришлось распаковать для аристократки комплект.