А я думал, что русский для Йоньки родной...

Submitted by igorla on Sun, 02/17/2013 - 20:20
По поводу роликов с метеоритом, а точнее, используемой в них лексики.
Вчера Йонька с возмущением спросил меня, почему он не знает такого слова "Бл*дь!". Оказалось, чуть ли не весь класс знал значение этого слова, а Йонька не знал. И ему особенно было стыдно - ведь он единственный русскоязычный в классе ;)
Объяснил, чо.



Upd. Спросил парня на работе. У него чистый и правильный русский язык, но, поскольку он приехал в 5 лет, то некоторых понятий не знает. Тем не менее, значение вышеупомянутой лексемы он правильно объяснил, хотя и не слишком уверенно ;)

Comments

бедный русский мальчик :)))))))

Как же он будет Маяковского изучать? :)

Да, в израильскую армию он должен прийти подготовленным ;)

lena_ashdod

Sun, 02/17/2013 - 05:00

Когда сыну было лет семь, я его записала в спортивный летний лагерь (кайтану). Через пару дней он рассказал, что поссорился с эфиопским мальчиком и тот, в порыве гнева сказал, что "моя мама...ой, я забыл, то ли балет, то ли билет". Сначала я не поняла, о чём идёт речь, а потом, когда до меня дошло, какое именно слово имелось ввиду, сказала сыну не играть с этим мальчиком и держаться от него подальше. На след.день сын сказал, что мальчик опять его обижал и сказал, что "ты, мама, не только билет, а суфле-балет!" Наивная бабушка спросила, при чём здесь "суфле" и "балет". Сын объяснил, что обидчик не знает русского языка и, наверное, думал, что слова "билет, балет и суфле" бранные.

" сказала сыну не играть с этим мальчиком и держаться от него подальше"

А вот и зря, может этот потомок Александра Сергеевича обучил Великому и Могучему :)

lena_ashdod

Sun, 02/17/2013 - 05:00

Он его и научил. И великому и могучему!

Разве у Пушкина есть такие слова?

Ну, я неоднократно видел соответствующие стихи, которые приписывают ему (здесь, например - http://russianmat.ru/pushkin-nashe-vse-maternyj-pushkin-s-matom). Впрочем, я не пушкинист ;)

Любопытно :)
Впрочем, есть стихотворение "Подражание Беранжеру", которое печатали и в книгах советского времени (возможно, за его патриотичность), где подразумевались ругательства, но они были заменены многоточиями. А вместо поэмы про царя Никитку печаталось только начало.
А у Маяковского слово на вторую букву алфавита, по-моему, так и печаталось.

galadster

Sun, 02/17/2013 - 05:00

Мой знает, хоть и приехал в пять лет. Но у него полноценная русскоязычная среда была в школе, техни же, полкласса русских...-))

Ну да, "русских" друзей нет (вернее есть, но там девочки вряд ли знают такие слова ;), телевидения, в частности русского, тоже нет. Откуда бедному ребенку культуры набраться? ;)

В печатном виде мне не довелось видеть. Хотя, по идее, в ПСС должны все произведения присутствовать?

Лучшие моменты детства :)
Мы такое проходили в прощлом году:
http://www.facebook.com/misha.lagodinsky/posts/10151185930283339

:)))
Ребенку уже за 10, "never ... say it" уже не катит :)

chuchundra74

Sun, 02/17/2013 - 05:00

Девочки знают такие слова 0_0, но с мальчиками, по-видимому, не обсуждали.

galadster

Sun, 02/17/2013 - 05:00

Правильно воспитанные девочки -))

Вроде да, и вроде нет.
Говорили в своё время, что в академическом собрании сочинений (было такое, с маленькими томиками), есть то, чего нет в полном собрании сочинений.
Я помню, в предисловии к ПСС Лермонтова было написано, что так называемые "юношеские поэмы" представляют собой плод коллективного творчества и в собрание не включены. А мой папа рассказывал, что в студенческие времена они с друзьями читали собрание сочинений Лермонтова 30х годов издания с зелёными томиками и хохотали. Сейчас (т.е. в 80х годах, когда рассказывалось) этого в собрании сочинений нет.

А че с ними обсуждать? Они же темные, таких словей не знают ;)